bibliographymag (bibliographymag) wrote,
bibliographymag
bibliographymag

Categories:

Кто вы, доктор Фауст?

В истории мировой культуры не так много «вечных» литературных образов. Среди них Франкенштейн и Дракула, Одиссей и Шерлок Холмс, Гамлет и Дон Кихот, Орфей и Прометей, Дон Жуан и Мюнхгаузен… Особое место в этом ряду принадлежит доктору Иоганну (по другим версиям – Георгу) Фаусту (1480–1540). Ещё при жизни легендарного алхимика и доктора слагались многочисленные сказания о его волшебствах и чудесах. После его смерти реальная биография чернокнижника и чародея очень быстро обросла фантастическими подробностями, а сюжетная линия Фауста стала и остаётся до сих пор сквозной для литературы, музыкального и изобразительного искусства. По очень неполной статистике, существует уже более 180 крупных художественных обработок темы Фауста в поэзии и прозе, песнях и балладах; операх и ораториях, балаганных и театральных постановках; гравюрных и живописных работах.
Среди немецких и зарубежных авторов к теме Фауста обращались такие гении, как И.В. Гёте, Г. Гейне, Т. Манн, Э. Делакруа, Ш. Гуно, Г. Берлиоз, Ф. Лист, А.Г. Шнитке, Х.Р. Рембрандт, Р. Шуман.
Самое первое литературное произведение о нашем герое – это «История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике» И. Шписа, изданная в 1587 г. Собранные в «Народной книге» И. Шписа легенды и сказания о Фаусте демонстрируют несколько пластов содержания этого «вечного сюжета»: описание истории жизни доктора от его рождения до отречения от Бога и договора с дьяволом на 24 года; учёные диспуты Фауста с Мефистофелем; всевозможные путешествия и приключения героя; любовь Фауста к греческой Елене, от которой рождается сын Иустус Фауст; предсмертная исповедь и гибель.
Постепенно легенда распространилась не только по всей Германии, но и за ее пределами. Переводы книги И. Шписа, обогащенной различными эпизодами и сюжетами фольклорного происхождения, появились уже в XVI–XVII вв. на английском, французском, чешском, итальянском и других языках.
Первой театральной обработкой легенды о Фаусте стала пьеса знаменитого английского драматурга К. Марло – соперника У. Шекспира, причем жизнь и смерть самого К. Марло давно стала источником вдохновения для многих театральных и кинематографических режиссеров. Творение К. Марло называлось «Трагическая история доктора Фауста» и было представлено лондонской публике уже в 1592 г. В отличие от монотонного И. Шписа английский драматург сумел показать подлинную драму сюжета, передать метания героя от добра к злу, его сомнения и раздвоенность человеческой натуры.
Эпоха Просвещения в Германии подняла проблему фаустовского начала до вершин философского обобщения. При этом появились две основные линии в воплощении образа доктора Фауста.
Г.Э. Лессинг и И.В. Гёте видели в этом сюжете трагедию человеческого знания и исканий истины. Другие авторы, прежде всего представители движения «Бури и натиска», искали в Фаусте сильную мятежную личность, воплощение протеста против всевозможных религиозно-моральных предрассудков, борца за свободу от всяких оков. Таким видели Фауста Ф. Мюллер, Ф.М. Клингер, А. Шамиссо и Я.М.Р. Ленц.
К середине XIX в. намечается тенденция к «снижению» образа Фауста. Танцевальная поэма «Доктор Фауст» (1847) Г. Гейне задумывалась как балетное либретто и пронизана характерными для поэта ироническими мотивами. Впервые в истории фаустианы образ искушающего дьявола воплотился в облике женщины Мефистофелы.
Другой автор – французский драматург Т. Карре изображает героя в пьесе «Фауст и Маргарита» игривым старичком, Мефистофеля – балаганным чертом, а Маргариту – кокетливой простушкой, падкой на деньги и украшения.
Самым значительным и ярким литературным произведением XX в., раскрывающим образ Фауста, стал роман Т. Манна «Доктор Фаустус: Жизнь немецкого композитора Андриана Леверкюна, рассказанная его другом» (1947). Автор обращается непосредственно к народной легенде о Фаусте, сопоставляя с трагической судьбой этого «сверхчеловека» судьбу культуры Германии в период Второй мировой войны.
И все же лучшим произведением о Фаусте было и остаётся творение великого Иоганна Вольфганга Гёте (1749–1832). При жизни автора оно не было доступно читателям в полном виде. Впервые замысел возник ещё в 1773 г., когда И.В. Гёте было всего 24 года, а завершил он свое эпохальное произведение 81-летним стариком, в 1830 г., незадолго до смерти.
В 1790 г. в печати появился «Фауст. Фрагмент», в котором события обрывались еще до гибели Гретхен, хотя в рукописи И.В. Гёте её трагическая судьба уже была доведена до логического конца. Сама первая часть появилась в печати лишь в 1808 г. – и то во многом благодаря И.Ф. Шиллеру (1759–1805), который до последних дней своей короткой жизни не уставал подстегивать друга, не желавшего торопиться именно с «Фаустом». Успех первой части был ошеломляющий. Гёте сразу встал в один ряд с Данте и Шекспиром. Тем не менее он по-прежнему затягивал продолжение работы над произведением, хотя имел чёткий и детально разработанный план второй части. Лишь литературному секретарю писателя – И.П. Эккерману, перенявшему своеобразную эстафету у И.Ф. Шиллера, удалось заставить его вернуться к главному делу жизни. С 1825 г. до лета 1831 г. И.В. Гёте усердно трудился над окончанием «Фауста». Готовая рукопись, однако, была запечатана в конверт и по завещанию поэта могла быть опубликована лишь после его смерти. Гете предвидел холодную реакцию читающей публики, ожидавшей занимательности и остроумия, а получившей глубокое философское произведение. Лишь в XX в. критики и читатели воздали должное гению создателя «Фауста».
А.С. Пушкин, впрочем, ещё до появления окончания поэмы писал в 1827 г.: «“Фауст” есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как “Илиада” служит памятником классической древности». Именно А.С. Пушкин способствовал появлению на свет первого российского перевода «Фауста» в 1838 г. Работу сделал молодой поэт Э.П. Губер, который в своем прозаическом пересказе напечатал и вторую часть «Фауста» в 1840 г.
Затем появились стихотворные и прозаические переводы М. Вронченко (1844), А. Овчинникова (1851), А. Струговщикова (1856) и Н. Грекова (1859). Все они не шли, однако, ни в какое сравнение с переводом Н.А. Холодковского (1878), которому удалось путем правок в каждом переиздании создать наиболее точный русский текст относительно оригинала И.В. Гёте. Именно перевод Н.А. Холодковского под редакцией М.Л. Лозинского была напечатан руководимым А. М. Горьким издательством «Всемирная литература» в 1922 г. Этот текст стал каноническим, и превзойти его смог только Б.Л. Пастернак в 1953 г. Великий российский поэт в отличие от всех предшественников добился самого трудного и главного в поэзии – он сумел передать не только помыслы, но и чувства своего столь же великого немецкого предшественника.
Тема Фауста прямо или косвенно присутствует в творчестве многих российских поэтов и прозаиков. В 1825 г. А.С. Пушкин дважды обращается к образу легендарного доктора: в «Сцене из Фауста» и в «Набросках к замыслу о Фаусте».
В 1855 г. выходит «Фауст» И.С. Тургенева – в виде рассказа в девяти письмах. Несомненно духовное родство с Фаустом Ивана Карамазова у Ф.М. Достоевского. В «Братьях Карамазовых» (1880) тема Фауста преломляется сквозь призму взаимодействия христианства и индивидуализма – а эта тема характерна для всей русской культуры XIX–XX вв.
Почти все писатели серебряного века по-своему развивали идеи Ф.М. Достоевского о взаимодействии и постоянной борьбе человека с дьяволом. Назовём такие работы, как «Гоголь и черт» Д.С. Мережковского, «Огненный ангел» В.Я. Брюсова, «Мелкий бес» Ф.К. Сологуба, «Иуда Искариот» Л.Н. Андреева и др.
Фаустианская тема не была забыта и в советские времена. Яркие примеры: «Возвращение доктора Фауста» Э. Миндлина, «Конец мелкого человека» Л.М. Леонова, «Пятый странник» В.А. Каверина, «Мефистофель» С.И. Алёшина, «Читая Фауста» И.К. Сельвинского. Да и приписываемая Сталину анекдотичная оценка «Девушки и смерти» А.М. Горького звучит так: «Эта штука посильнее “Фауста” Гёте!».
И сегодня тема Фауста достаточно интересна и актуальна для литературы, живописи и музыки. История этого героя неисчерпаема и бесконечна, она адресуется каждой эпохе и дает возможность каждому художнику создать свою интерпретацию вечного сюжета. В центре внимания фаустианы всегда останутся проблемы взаимоотношения человека и мира, добра и зла, жизни и смерти, преступления и наказания, проникновения в глубины бессмертного человеческого духа.

Литература о трагедии «Фауст» и о «фаустианстве»
Отдельные издания
1. Аникст А.А. «Фауст» – великое творение Гете : (к 150-летию выхода в свет). – М. : Знание, 1982. – 64 с.
2. Аникст А.А. «Фауст» Гете : лит. коммент. – М. : Просвещение, 1979. – 240 с. : ил.
3. Аникст А.А. Гете и Фауст : от замысла к свершению. – М. : Книга, 1983. – 271 с. : ил.
4. Бент М.И. Гете и романтизм: (проблема личности в «Фаусте» и драматургия Г. Клейста) : учеб. пособие по спецкурсу / Башк. гос. ун-т им. 40-летия Октября. – Челябинск : ЧГУ, 1986. – 71, [1] с. – Прил. : Гете о Клейсте.
5. Васильева Г.М. «Фауст» И.В. Гете. К проблеме жанрового мышления : учеб. пособие / Новосиб. гос. пед. ун-т. – Новосибирск : Изд-во НГПУ, 1994. – 85, [2] с.
6. Волгина Е.И. Формирование научного мировоззрения старшеклассников в процессе изучения трагедии Гете «Фауст» : учеб. пособие к спецкурсу / Куйбышев. гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева. – Куйбышев : КГПИ, 1988. – 84 с.
7. Горохов П.А. Трагедия И.В. Гете «Фауст» : опыт филос. коммент. / П.А. Горохов ; М-во образования Рос. Федерации, Оренбург. гос. ун-т. – Оренбург : ОГУ, 2001. – 131 с.
8. Дмитриев Ю.А., Зиновьев А.В. Тайна гения : [О «Фаусте» И.В. Гете]. – Владимир : Упрполиграфиздат, 1992. – 255 с.
9. Иоганн Вольфганг Гете и его трагедия «Фауст» : метод. рекомендации / Кировогр. обл. ин-т усовершенствования учителей, Кировогр. обл. отд-ние Пед. о-ва ; [подгот. Ф.И. Прокаев, И.В. Долганов, О.Л.Слоневская]. – Кировоград : [б. и.], 1980. – 52 с.
10. Ишимбаева Г.Г. Проблемы фаустианства в Германии / Башк. гос. ун-т. – Уфа : БГУ, 1997. – 238 с.
11. Ишимбаева Г.Г. Русская фаустиана ХХ века : учеб. пособие / Г.Г. Ишимбаева. – М. : Флинта : Наука, 2002. – 124, [1] с.
12. Ишимбаева Г.Г. Страницы русской фаустианы XIX века : учеб. пособие / Г.Г. Ишимбаева ; Федер. агентство по образованию, Башк. гос. ун-т. – Уфа : БашГУ, 2005. – 76 с.
13. Ишимбаева Г. Г. Фаустианская тема в немецкой литературе : учеб. пособие / Башк. гос. ун-т. – Уфа : БГУ, 1996. – 129 с.
14. Кочанова Е.Г. Из истории фаустианы : культурол. очерк / Е.Г. Кочанова ; Уфим. гос. нефтяной техн. ун-т. – Уфа : УГНТУ, 2003. – 38 с.
15. Мильдон В.И. Идея аналогий в художественном плане «Фауста» И.-В. Гете : (поэтика театральности). – М. : Изд-во ВГИК, 1999. – 138, [1] с.
16. Письменный М.А. История о Фаусте и черте : по легендам средневековья и трагедии И.В. Гете «Фауст» : [для ст. шк. возраста] / М. Письменный ; [худож. Е. Гритчин]. – М. : Дет. лит., 1996. – 398, [2] с. : ил.
17. Якушева Г.В. Фауст в искушениях XX века = Faust in den Versuchungen des XX Jahrhunderts : гетев. образ в рус. и зарубеж. лит. / Г.В. Якушева ; [Рос. акад. наук, Науч. совет «История мировой культуры», Гетев. комис.]. – М. : Наука, 2005. – 233, [2] с. : ил.
18. Якушева Г. В. Фауст и Мефистофель вчера и сегодня : тр. Гетев. комис. при Совете по истории мировой культуры РАН / [Рос. акад. наук, Науч. совет по истории мировой культуры, Комис. по изучению творчества Гете и культуры его времени]. – М. : ФОН, 1998. – 118, [1] с.
Публикации в журналах
19. Бонецкая Н.К. Русский Фауст и русский Вагнер // Вопр. философии. – 1999. – №4. – С. 120–138.
20. Горбунова А. Житие и антижитие: жанровые истоки народной книги о докторе Фаусте // Вопр. литературы. – 2006. – №3. – С. 196–221.
21. Гуренко Е.Г. «Ошибка» доктора Фауста: размышления над великой книгой Гете // ЭКО. Экономика и организация пром. производства. – 2003. – №3. – С. 141–160.
22. Денисов А. Отражения «Фауста» // Муз. академия. – 2004. – №4. – С. 24–31.
23. Ишимбаева Г. Переосмысление традиций // Иностр. лит. – 1995. – №9. – С. 214–218.
24. Казарцев Е.В. Словарь Народной книги о докторе Фаусте и ритмика немецкого стиха // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – 2005. – №2. – С. 128–138.
25. Карасев Л.В. Вертикаль «Фауста» : [филос.-лит. анализ] // Человек. – 2003. – №1. – С. 144–151.
26. Супруненко Ю. Кто вы, доктор Фауст? // Чудеса и приключения. – 2006. –№1. – С. 47–48.
27. Трубецков Д.И. О лекции Данина «Фаустовский дневник физика» // Трубецков Д.И. Даниил Семенович Данин и его кентавристика. – Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2007. – С. 25–28. – (Сер. «След вдохновений и трудов упорных». Лекции ; вып. 3).
28. Фомин Д.В. Русские иллюстраторы «Фауста» И.В. Гете // Библиотековедение. – 2001. – №5. – С. 48–54.
29. Хенкин М. Между Богом и Чертом : (мнение читателя) // ЭКО. Экономика и организация пром. производства. – 2003. – №3. – С. 160–161.
К.М. Сухоруков
Tags: статьи из "Библиографии"
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment